اول اینکه آیا این تصویر واقعیه یا فتوشاپ؟
برای همین اگر کسی اصل این قرآن رو دیده بگه و عکس با کیفیت ازش بذاره وگرنه فرض میکنیم فتوشاپه!
چرا؟
به دلیل دوم
ترجمه ی اسپانیایی این آیه چیه؟
no el de los que son motivo de ira, ni el de los extraviados
دقت کنید : ira, ni دو کلمه ی مجزا در دو قسمت مجزای جمله که ترجمه ی لغت به لغت آن می شود :
نه از کسانی که از غضب است، و نه از کسانی که گمراه (منحرف) هستند
و با یه شیطنت ساده و برداشتن ویرگول و چسباندن دو کلمه به هم یک کلمه ی جدید با معنی جدید ساخته می شود
پس تصویر فوق یا شیطنت فتوشاپی از یک کاربر است و در صورتی که اصل قرآن مشاهده شود یا شیطنت ناشر و یا اشتباه تایپی است که باید بررسی شود
برای مشاهده ترجمه اسپانیایی سوره فاتحه می توانید از این لینک هم استفاده بفرمائید :
http://www.quranonline.net/html/trans/options/span/1.html
از وحوش آل سقوط در شبه جزیره حجاز بیش از این انتظاری نیست. به وقتش خیبری ها رو خواهند دید...
البته این وحوش به خودشان رحمی ندارند چراکه هنوز زنده به گور کردن بچه ها رو دارن ادامه میدن ... البته اگه راز بقا رو ببینند شاید برایشان مفید باشد! چون هیچ حیوانی این کار رو انجام نمیده بغیر از اینا در شبه جزیره حجاز! !!!!
دوستان که در رشته ترجه فعالیت دارند.
هر چه زود زحمت بکشید ترجه های دقیق قران رو به اسپانیایی انجام دهید و یا مفعرفی کنید تا به وسیله قلم مبازه کرده باشیم.
داد و فریاد به درد اینجا نمی خوره.
بحث قران کریم هستش.
بسم الله
نمی دونم اشتاه شده یا نه فقط اینو میدونم که خودم درقنوت نماز همیشه میگم " رب نجنی من القوم ظالمین "(21 القصص )
و غالب موارد منظور از ظالمین صهیونستها و ال سعود هست اشتباه نشه منظورم مردم بیچاره عربستا ن نیست منظورم فقط ال سعود نوکر صهیونیستها ست
خدا عاقبت مارو با اين همسايه هاي جنوبي كه واسه نابودي ما از هيچ چيزي دست بر نميدارن حفظ كنه و شر دشمنان اين مملكت و مردمش رو به خودشون برگردونه .آمين يارب العالمين
اول اینکه آیا این تصویر واقعیه یا فتوشاپ؟
برای همین اگر کسی اصل این قرآن رو دیده بگه و عکس با کیفیت ازش بذاره وگرنه فرض میکنیم فتوشاپه!
چرا؟
به دلیل دوم
ترجمه ی اسپانیایی این آیه چیه؟
no el de los que son motivo de ira, ni el de los extraviados
دقت کنید : ira, ni دو کلمه ی مجزا در دو قسمت مجزای جمله که ترجمه ی لغت به لغت آن می شود :
نه از کسانی که از غضب است، و نه از کسانی که گمراه (منحرف) هستند
و با یه شیطنت ساده و برداشتن ویرگول و چسباندن دو کلمه به هم یک کلمه ی جدید با معنی جدید ساخته می شود
پس تصویر فوق یا شیطنت فتوشاپی از یک کاربر است و در صورتی که اصل قرآن مشاهده شود یا شیطنت ناشر و یا اشتباه تایپی است که باید بررسی شود
برای مشاهده ترجمه اسپانیایی سوره فاتحه می توانید از این لینک هم استفاده بفرمائید :
http://www.quranonline.net/html/trans/options/span/1.html
پیروز باشید
البته این وحوش به خودشان رحمی ندارند چراکه هنوز زنده به گور کردن بچه ها رو دارن ادامه میدن ... البته اگه راز بقا رو ببینند شاید برایشان مفید باشد! چون هیچ حیوانی این کار رو انجام نمیده بغیر از اینا در شبه جزیره حجاز! !!!!
اونا به نفع خودشون تفسیر کردند
هر چه زود زحمت بکشید ترجه های دقیق قران رو به اسپانیایی انجام دهید و یا مفعرفی کنید تا به وسیله قلم مبازه کرده باشیم.
داد و فریاد به درد اینجا نمی خوره.
بحث قران کریم هستش.
بسم الله
بگین جُهَلا یا جاهلان
و غالب موارد منظور از ظالمین صهیونستها و ال سعود هست اشتباه نشه منظورم مردم بیچاره عربستا ن نیست منظورم فقط ال سعود نوکر صهیونیستها ست