خب این یک سرگرمیه و مسلمه واقعی و درست نیست.راستش من هم خوشم نیومد.هرکس اسمی میخواد میتونه برای خودش یک نام انتخاب کنه.لزومی نداره براساس چیزی باشه.اما اگه منظورتون معادل کره ای اسمتون هیست باید بگم هم تلفظش و هم کاربردش جالب نمیشه.مثلا اسم من بهار هستش.و بهار به کره ای میشه pom
و منظور از pom در زبان کره ای یک فصل سال هستش و جالب نمیشه.یعنی کره ای ها همچین اسمی ندارن.و اگه میخواین برین کره و بگید اسمم پُمه بهتون میخندن.پس باید بگم che irimin bahare yeyo.درباره ی پاسخ به اون عزیزی که میگه چرا فامیل کره ای یک بخشه اما نامی که اینجا میگه سه بخش،باید بگم درسته,نام خانوادگی یک بخشه و نام دوبخشه.پس نام و نام خانوادگی باهم سه بخشه.مثل seo chang bin
که فامیلش سئو و اسمش چانگبین هستش
سلام عالی بود
ولی پس چطوری که فامیل کره ای ها یک بخش دارد مثلا لی چان چای و... ولی فامیل ما ۳ بخش دارد مثلا من ۲۰۰۸ آوریل ۱۵ هستم میشه چوی جونگ بوم میشه بگین
سلام ، من ک نفهمیدم .ولی متولد ششم سپتامبر ( ماه نهم) ۲۰۰۷ هستم چی میشه؟؟ بعدشم چقد مزخرف ...یعنی همه اونایی که تو تاریخ من ب دنیا اومدن ، اسمشون مث مال من میشه؟؟ بعد زن و مردش چی پ؟
و منظور از pom در زبان کره ای یک فصل سال هستش و جالب نمیشه.یعنی کره ای ها همچین اسمی ندارن.و اگه میخواین برین کره و بگید اسمم پُمه بهتون میخندن.پس باید بگم che irimin bahare yeyo.درباره ی پاسخ به اون عزیزی که میگه چرا فامیل کره ای یک بخشه اما نامی که اینجا میگه سه بخش،باید بگم درسته,نام خانوادگی یک بخشه و نام دوبخشه.پس نام و نام خانوادگی باهم سه بخشه.مثل seo chang bin
که فامیلش سئو و اسمش چانگبین هستش
ولی پس چطوری که فامیل کره ای ها یک بخش دارد مثلا لی چان چای و... ولی فامیل ما ۳ بخش دارد مثلا من ۲۰۰۸ آوریل ۱۵ هستم میشه چوی جونگ بوم میشه بگین