خدا رحمت کند یک استاد ادبیات داشتیم که میگفت زبان برای تفاهم است و هر لغت و نکته ایی که ساده تر و جا افتاده تر باشد همان را باید استفاده کرد. ایشان میگفت چرا به کلاغ میگوئیم کلاغ؟؟ اسم برای نامیدن است و مهم این است که وقتی ما میگوئیم کلاغ در ذهن طرف مقابل ما پرنده کلاغ مجسم میشود. خلاصه کلام اینکه بسیاری از کلماتی که ما میخواهیم معادل سازی کنیم سخت تر و مهجورتر از کلمه رایج است. مثل کامپیوتر و رایانه ! رایانه از کجا درآمده؟ به چه معنی است؟ بسیار نامانوس است.
کار خوبی هست ولی ناقص چرا همش به واژگان انگلیسی گیر دادین و این همه واژه عربی رو نادید میگیرین؟اگه عربی زبان بیگانه نیست مثل زمان قبل از یعقوب لیث صفاری به عربی سخن بگیم هرچند اکنون هم بالای 80 درصد واژگانی که بکار میبریم عربیه!
انجام این کار از رسانه ها و آموزش وپرورش آغاز می شود.
با سپاس از شما
انجام این کار از رسانه ها و آموزش وپرورش آغاز می شود.
با سپاس از شما