در گفتگو با باشگاه خبرنگاران جوان مطرح شد؛
یکی از ستون های دوبلاژ را از دست دادیم

ما امروز یکی از ستون های دوبلاژ را از دست دادیمجلال مقامی دوبلور پیشکسوت عرصه صدا در رابطه با درگذشت بهرام زند دوبلور و صدا پیشه عرصه دوبلاژ به خبرنگار حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ گفت: امروز متاسفانه یکی از ستون های دوبلاژ را از دست دادیم، ستاره ای که هم از لحاظ حرفه ای و هم از لحاظ اخلاق، مهربانی و دانش در عرصه دوبله ماندگار بود و ماندگار شد. او در هیچ یک از مصاحبه هایی که داشت،  قصد عرضه کردن خودش را نداشت و بهترین کار خود را ارائه می کرد.

وی تاکید کرد: در بین کارها و صداهای ماندگار همه دوبله یک طرف، و صدا و اخلاق حرفه ای بهرام زند سمت دیگری است. البته نه به این معنی که دیگر دوستان ما خوب نیستند، بلکه ما امروز در هنر دوبله نخبگانی چون چنگیز جلیلوند و منوچهر اسماعیلی را داریم. ولی بهرام زند از نظر اخلاقی بسیار مهربان و متواضع بود.

دوبلور پیشکسوت رادیو و تلویزیون افزود: آقای زند هیچ شهوت و شوقی برای دوبله نقش اول فیلم ها نداشت و بارها از تک تک دوبلورها تِست دوبله می گرفت و برای هر نقشی حوصله به خرج می داد.

مقامی با بیان اینکه من چند سالی است بیمار هستم و در دوبله کار نمی کنم، گفت: واقعا بعد از شنیدن نام بهرام زند دلم ریخت، او حتما آمرزیده است؛ اخلاق و محبتش بسیار عالی بود. امروز شاهد آن هستیم که بزرگان  حرفه دوبله یکی پس از دیگری از  بین ما می روند.

 

انتهای پیام/