با سلام :زبان فارسی که بلحاظ داشتن 32حرف کاملترین زبان دنیاست.اینجانب هم معتقدم برای نوشتارروان بایستی بعضی حروف مشابه وتکراری عربی بعلت عدم نیازازاملای فارسی حذف شوندوهمزمان واژه های کاربردی نوین بجای کلمات عربی که حروف( پ.چ.ژ.گ)رابرای تکمیل زبانشان بکارنبرده اندجایگزین گردند.بدیهی است ؛که امروزه بدلیل پیشرفت علوم وفنون زبان کشوربایستی مسلح به واژه های علمی گردد.خوشبختانه ماباتکیه به بزرگان اندیشمندودانشمندفارسی که در راس ازشعارملی وزردشتی کشورمان پندارنیک-گفتارنیک-کردارنیک الهام گرفته اندمشکل فرهنگ سازی باوجودشعرای نامی مانندسعدی وخیام وفردوسی وحافظ ودانشمندانی مانندعمرخیام وابن سیناو زکریای رازی ونویسندگانی ومترجمین باکفایت مانندمیرزاده عشقی -محمدعلی فروغی -دکتررضازاده شفق-دکترمهتدی-دکترخانلری-دکترهشترودی-دکترحسابی وصدهانویسنده ودانشمندگمنام معاصرکه درایران واقصی نقاط جهان زندگی میکنند.وموجب افتخارکشورمان هستندمشکل فرهنگ سازی بادانستن ارزشهای خودمانی نداریم.
با سلام،کلا همه چیزمان باهم جور هست،بی نظمی و افراط و تفریط همه جا بی داد میکند.فکر می کنم فرهنگستان زبان فرانسوی بود که میگفتند ۳۰۰ سال تاریخچه جلساتشان به صورت مکتوب موجود هست،ولی در کشور عزیز ما در یک مقطع چند ماهه چند صد واژه فقط برای زیست شناسی معادل سازی میشود. سوال اینجاست که فرهنگستان ادب فارسی چند سال قدمت دارد و این چند سال کجا بودن و چکار میکردند که بعد از جا افتادن خیلی از کلمات تازه مانند کامپیوتر و... یک شبه معادل فارسی تولید میکنند و از مردم انتظار استفاده از این لغات جدید رو دارن؟ در ضمن نمیدانم تا حالا یک متن شکوائیه ویا داد خواست رو خوانده اید؟؟؟؟
تلویزیون کلماتی که در محاورات عمومی بعضی شهرها مثل تهران بکار برده میشه را در زیرنویس تلویزیون بکار میبرد به عنوان مثال به جای "را "نوشته : عدد صحیح " رو " به شماره .... پیامک کنید!
یا کلمه " کامبک " را به تازگی بیشترگزارشگران فوتبالی بکار میرند!
وقتی افرادی چون مهناز افشار ،فرخ نژاد ،میلانی علنا به ملت و کشور توهین میکنند و کماکان اجازه فیلم بازی دارند
یا مجریان تلویزیون مکرر از کلمات انکلیسی استفاده میکنند ،غلطهای املایی مانند سوزنی است در کاهدان،
كمترين توجهى به اين بخش نميشود .بارها پيشنهادات احياء كلمات فارسى به فرهنگستان ارائه شده كه حتى مورد بررسى هم قرار نگرفته.مثلا : احياء كلمه
( دو جا) كه معادل (فاصله )و (فراق )عربى انگليسى است ،كه به فارسى به
غلط رايج واژه ( جدا يى ) بيان ميشوددرحاليكه اين واژه ( دو جايى ) ميباشد.
حالا شما خواننده مطلب مقايسه فرماييد كه :
( ج دا ) را با ( دو جا ) =دو مكان - سوا
كدام درست است
براثر مرور زمان كلمه دال وجيم باهم جابجا شده اند و واژه (دوجايى ) تبديل به غلط لفظى ورايج (جدايى ) شده..ايا مسؤلى به زنده كردن واژه ها ميانديشد-!؟
متاسفانه کلمه هلیم را همه اشتباه می نویسند حلیم سحری اشتباه است درستش هلیم است نوعی غذا که با آرد و گوشت درست میشه اما حلیم از حلم میاد و به معنی بردباری و شکیباست
حلیم غذا همان با "ح" نوشته میشه علتش هم این ِ که چون این غذا با صبر و بردباری پخته میشه ریشه اش از حلم ِ
لطفا برای اطلاع دقیق به لغت نامه نگاه کنید توضیح کامل داده....
متاسفانه فرهنگستان زبان به هرقیمتی شده داره برای برخی واژه هامعادل میسازه الان دردوره ی متوسطه دوم درزیست شناسی خیلی واژه هاروآورده که این معادل تودرک این درس برای دانش آموزان خیلی مشکل ایجاد کرده حتی اساتید دانشگاه هم بااین واژه سازی زورکی مخالف هستند
چرا ما باید چند نوع ص ث س داشته باشیم
یا غ ق
یا ز ظ ذ
اینا واسه اعراب مهمه نه ماااااااااااااااا
اگر دقت کنید خود شما هم بیشتر این حروف را متفاوت تلفظ میکنید.
یا کلمه " کامبک " را به تازگی بیشترگزارشگران فوتبالی بکار میرند!
یا مجریان تلویزیون مکرر از کلمات انکلیسی استفاده میکنند ،غلطهای املایی مانند سوزنی است در کاهدان،
( دو جا) كه معادل (فاصله )و (فراق )عربى انگليسى است ،كه به فارسى به
غلط رايج واژه ( جدا يى ) بيان ميشوددرحاليكه اين واژه ( دو جايى ) ميباشد.
حالا شما خواننده مطلب مقايسه فرماييد كه :
( ج دا ) را با ( دو جا ) =دو مكان - سوا
كدام درست است
براثر مرور زمان كلمه دال وجيم باهم جابجا شده اند و واژه (دوجايى ) تبديل به غلط لفظى ورايج (جدايى ) شده..ايا مسؤلى به زنده كردن واژه ها ميانديشد-!؟
لطفا برای اطلاع دقیق به لغت نامه نگاه کنید توضیح کامل داده....