نظرات کاربران
انتشار یافته: ۲۸
در انتظار بررسی: ۰
Canada
Babak
۱۹:۲۰ ۱۲ شهريور ۱۴۰۳
چطور به خودشون اجازه میدن که کلمات بین المللی که همه جای دنیا رایج هست رو معادل سازی کنن؟ اینا بعضیاشون حکم اسم رو دارند، مثل اینکه توی دوبله صدا و سیما مستر براون رو آقای قهوه‌ای ترجمه و دوبله کنن
Iran (Islamic Republic of)
بهنام
۱۷:۳۹ ۱۲ شهريور ۱۴۰۳
بجاش معادل ترکی بزار چون کلمه ترکی جوریه که انگار فارسیه و مردم بهتر تلفظ می‌کنند ضمن اینکه کلمات پایه همه ترکی هستند. بعدشم میزنی زیرش میگی ترکی که نیست فارسیه رفته تو ترکی :)
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۱:۳۵ ۱۱ مرداد ۱۴۰۳
این معادل سازی که بازهم چندان خوشایند نیست چقدر برای مردم هزینه داشته است؟
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۲۲:۲۹ ۱۰ مرداد ۱۴۰۳
خود پاد که انگلیسیه
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۰۵:۰۷ ۱۰ مرداد ۱۴۰۳
اگه نمیتونن کلمه راحت التلفظ پیدا نکنن عوض نکنن بهتره تا گلوی مردم پاره بشه
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۱:۰۲ ۱۰ مرداد ۱۴۰۳
خود همین کلمه "راحت التلفظ" که گفتی، باعث میشه زبون آدم گره بخوره...
Iran (Islamic Republic of)
ندا
۰۱:۳۹ ۱۰ مرداد ۱۴۰۳
والا من پادپخش هم نمیدونم چیه
Iran (Islamic Republic of)
ستاره
۱۱:۴۰ ۰۹ مرداد ۱۴۰۳
پلیس هم کلمه خارجی است باید بگیم داروغه
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۹:۱۲ ۰۹ مرداد ۱۴۰۳
شهربان
Iran (Islamic Republic of)
پرویز
۱۱:۳۲ ۰۹ مرداد ۱۴۰۳
درود
واژه سازی یکی از کارهای خوب فرهنگستان است. تاریخ فرهنگستان به روزگار پهلوی یکم می رسد. در این عمر ۹۰ ساله ی فرهنگستان هزاران واژه ی خوب فارسی ساخته شده اند و اکنون به کار می روند.
البته برای اینکه یک واژه ی فارسی جا بیفتد باید هم از لحاظ ساختاری و دستوری درست باشد و هم از جنبه ی آوایی. و نیز از لحاظ زمانی هم واژه ی فارسی باید زود ساخته شود.
به هر حال فرهنگستان فقط در ایران نیست و بودن آن بسیار ارزشمند است.
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۰:۲۹ ۰۹ مرداد ۱۴۰۳
فعلا که این فرهنگستان با این پهپادش پدر مردمو درآورده
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۰:۰۳ ۰۹ مرداد ۱۴۰۳
مگه پادکست چشه که بگیم پادپخش
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۰۹:۰۸ ۰۹ مرداد ۱۴۰۳
خدا را شکر مردم خیلی نگران بودند حالا دیگه سعادت به ملت رو کرد.
Iran (Islamic Republic of)
امین
۰۸:۲۱ ۰۹ مرداد ۱۴۰۳
یادش بخیر اون اوایل میلیونها تومان خرج کردن برای این فرهنگستان و برای ایمیل معادل فارسی پست الکترونیک رو درست کردن که هم پست کلمه انگلیسی بود و هم الکترونیک ! بعداً دوباره میلیونها تومان خرج کردن و شد رایانامه و الان بعد از میلیاردها تومان صرف بودجه همچنان همه ایمیل رو استفاده میکنن.
United States of America
ناشناس
۰۶:۲۷ ۰۹ مرداد ۱۴۰۳
درد ملت اینه؟؟ بودجه میلیاردی و مسخره بازی
Iran (Islamic Republic of)
فاطمه
۰۷:۱۱ ۰۹ مرداد ۱۴۰۳
صهیونیست بی شرف.
Japan
ناشناس
۰۲:۳۴ ۰۹ مرداد ۱۴۰۳
چقدر مسخره
Iran (Islamic Republic of)
فاطمه
۰۷:۱۰ ۰۹ مرداد ۱۴۰۳
صهیونیست های وحشی.
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۰۱:۱۷ ۰۹ مرداد ۱۴۰۳
یاد معادل "دراز آویز زیبا" افتادم.
۱۲