منوچهر هادی:
چرا باید بازیگران با ترس و لرز به جشنواره بیایند؟ به گزارش گروه ورزش باشگاه خبرنگاران جوان، بارها مشاهده شده است که برخی مترجمین در عرصه ورزش، سخنان بازیکنان و مربیان خارجی را به سلیقه خودشان تغییر میدهند و به تحریف ترجمه فارسی صحبتهای آنها یا بالعکس، میپردازند.
در این رابطه، یک فیلم طنز منتشر شده است که وضعیت برخی مترجمین در این عرصه را نشان میدهد.
بیشتر بخوانید: