سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان‌ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

زبان فارسی در محاصره «ویبِر» و «چیل» 

در روز‌هایی که باید همه‌ توانمان را صرف پاسداری از زبان فارسی کنیم، دقیقاً همان زبان را در خیابان‌ها، بیلبورد‌ها و پیج‌های اینستاگرام برند‌ها و نهاد‌های فرهنگی داریم قربانی می‌کنیم؛ آن هم به نام «ادبیات نسل زد!».

باشگاه خبرنگاران جوان؛ سید علی موسوی - در روز‌هایی که باید همه‌ توانمان را صرف پاسداری از زبان فارسی کنیم، دقیقاً همان زبان را در خیابان‌ها، بیلبورد‌ها و پیج‌های اینستاگرام برند‌ها و نهاد‌های فرهنگی داریم قربانی می‌کنیم؛ آن هم به نام «ادبیات نسل زد». انگار برای اینکه «جوان‌پسند» به نظر بیاییم، مجبوریم فارسی را با کلمات انگلیسی آمیخته کنیم تا «کول» به نظر برسد. نتیجه؟ یک فارسی ناقص‌الخلقه که نه فارسیِ درست است، نه انگلیسیِ درست؛ فقط یک ترکیب بی‌ریشه که نه هویت دارد، نه زیبایی.انگار واژه‌ پارسی دیگر برای نسل جدید «ترند» نیست.

این پدیده دیگر فقط یک انتخاب زبانی نیست؛ یک پروژه‌ تحقیر زبان مادری است. برند‌ها و نهاد‌های عمومی که بودجه‌های کلان تبلیغاتی دارند، به جای استخدام نویسنده و ویراستار فارسی‌دوست، به سراغ «کانتنت کریتر»‌هایی می‌روند که فکر می‌کنند هرچه کلمه‌ی انگلیسی بیشتر به کار ببرند، محتوای‌شان «مدرن‌تر» و «جذاب‌تر» می‌شود. نتیجه این می‌شود که نسل جدید فارسی را نه به عنوان زبانِ غنی و توانمند، بلکه به عنوان یک زبان «قدیمی» و «غیروَب‌دار» می‌شناسد که برای «کول» بودن حتماً باید به انگلیسی آلوده شود.

مسئله فقط زیبایی‌شناسی نیست؛ مسئله هویت است. وقتی یک برند ایرانی به جای «تخفیف ویژه» می‌نویسد Special Offer، در واقع دارد به جوانان می‌گوید: زبان شما برای بیان مفاهیم مدرن کافی نیست. باید از زبان دیگری قرض بگیرید تا «به‌روز» به نظر برسید. این دقیقاً همان چیزی است که استعمار فرهنگی می‌خواهد: اینکه خودمان زبان‌مان را پست و ناکارآمد جلوه دهیم.

عجیب‌تر اینکه همین نهاد‌ها و برند‌ها در روز «بزرگداشت زبان فارسی» و روز «فردوسی» بیانیه می‌دهند که «باید از زبان فارسی پاسداری کنیم». این دوگانگی دردناک است: یک روز شعر فردوسی می‌خوانند، روز بعد بیلبورد می‌زنند «Let’s Make Tehran Clean». این ریاکاری زبانی است.

نسل زد مقصر نیست. آنها در محیطی بزرگ شده‌اند که از کودکی با این پیام بمباران شده‌اند که «فارسی خالص = عقب‌ماندگی». تقصیر کسانی است که قدرت و بودجه دارند: مدیران تبلیغات برندها، مسئولان روابط عمومی شهرداری‌ها، تهیه‌کنندگان شبکه‌های اجتماعی دولتی و خصوصی. اینها هستند که به جای سرمایه‌گذاری روی خلاقیت در زبان فارسی، تنبلی می‌کنند و ساده‌ترین راه را انتخاب می‌کنند: کپی‌برداری از الگو‌های غربی با چاشنی فارسیِ شکسته.

پاسداری از زبان فارسی، شعار نیست؛ عمل است. عمل یعنی اینکه برند‌ها نویسنده‌های خوب فارسی استخدام کنند، عمل یعنی شهرداری به جای «Green City» بنویسد «شهر سبز» و توضیح دهد چرا «سبز» واژه‌ای زیباتر و ریشه‌دارتر از Green است. عمل یعنی اینکه ما به نسل جوان نشان دهیم فارسی نه تنها کافی، بلکه برتر است؛ چون هزاران واژه و تعبیر دارد که انگلیسی هرگز نخواهد داشت.

تا وقتی بیلبورد‌ها و پیج‌های رسمی پر از «ویبِر» و «چیل» و «Feel» باشد، هرچه هم در مدارس درس فارسی بدهیم، هرچه هم روز زبان فارسی جشن بگیریم، فقط داریم خودمان را گول می‌زنیم. زبان فارسی زنده است، اما اگر همین روند ادامه پیدا کند، به زودی در خیابان‌های خودش غریب خواهد شد؛ و این، بزرگ‌ترین خیانت به نسل زد نیست؛ بزرگ‌ترین خیانت به خودِ زبان پارسی است.

*پژوهشگر رسانه و ارتباطات

تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
نظرات کاربران
انتشار یافته: ۴۷
در انتظار بررسی: ۰
مسلم
۰۸:۳۰ ۰۸ آذر ۱۴۰۴
اهااا اون وقت اینهمه واژه‌های بیگانه عربی از کجا اومدن. دوس دارمزبون بومی افریقا رو بریزم رو فارسی اما عربی نه
ناشناس
۱۶:۴۵ ۰۶ آذر ۱۴۰۴
خب نسل z اصلا ایرانی و فارسی زبان نیست از تو قنداق با مادر ش موبایل و پدرش لپ تاپ در دهکده جهانی با زبان انگلیسی بزرگ شده.
ناشناس
۲۲:۰۷ ۰۵ آذر ۱۴۰۴
فارسی و کلا ایرانی در حال افول. مقصر کیست؟ صد درصد سیاستهای غلط .
ناشناس
۱۳:۴۷ ۰۵ آذر ۱۴۰۴
اگه این کشور رو مثل آمریکا به یه جایی می رسوندید الان نسل جدید بهش افتخار میکردن شما اصلا کاری برای این مملکت انجام نمیدید تا میتونید هم دارید عربی حرف زدن رو تو مدارس به بچه ها آموزش میدید
ناشناس
۱۳:۱۸ ۰۴ آذر ۱۴۰۴
از کی تا حالا فارسی زبان شده که بخاد از بین بره ما عارمون میاد فارسی بحرفیم
ناشناس
۱۳:۲۰ ۰۴ آذر ۱۴۰۴
خود باخته
صادق
۰۸:۵۷ ۰۴ آذر ۱۴۰۴
شماخودتون بدترازهمه هرچی کلمه اصطلاح غریب نامأنوس بلدبودین تومتن گزارش آوردین دیگه ازنسل جدیدجه انتظاری دارید
عجب دنیایی
۱۵:۱۷ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
من عرب زبانم
و با این مقاله کاملا موافقم،خیلی وقتا کانالهای ماهواره عربی رو نگاه میکنم و میبینم مجری یا میهمان و یا هرفرد دیگری هنگام حرف زدن از واژه‌های انگلیسی استفاده میکنه خیلی توی ذوقم میزنه اینم بگم خیلی قبلتر این تهاجم به زبان عربی شده. بنظرم هر زبان زیبایی های خودش رو داره و استفاده از واژه خارجی گفتار رو ناقص و بی هویت میکنه
ناشناس
۱۴:۵۱ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
فرهنگستان هم به نوعی داره کلمه های قدیمی راحذف وبه جای انها برابر سازی مسخره ایی را راه انداخته؟؟ مثلا لوستر، چلچراغ بوده که فرهنگستان نور افشان!!!!؟؟؟ گذاشته
ازطرف دیگه جاگلوگیری از کلمات خارجی دربازار ویا جا ی دیگه کار خیلی ساده ایی ست که دولت می تونه بایک بخشنامه، استفاده آنها راممنوع کند؟؟ ولی متل اصلاحات دیگه، انجام نمی ده؟!!؟؟! چرا؟؟
علی
۱۴:۴۶ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
مدعیان دفاع از زبان دری با تلاش شبانه روزی برای سرکوب زبان و هویت سایر ملل در ایران عملا ریشه زبان فارسی را می خشکانند و با دشمن تراشی هر روز زبان دری را نحیف تر میکنند
هاگان
۱۴:۲۳ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
از لحاظ وام واژه زبان انگلیسی بیشتر از فارسی وام واژه دارد،زبان انگلیسی شصت درصد فرانسوی بقیه نروژی،المانی،عربی و ترکی هست،خیلی از کلمات قدیمی در زبان انگلیسی ترکی هشت مثل کاراکال،اتاک،ایریا،اورگنایزیشن،کیل،
Eren
۱۴:۲۱ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
زبانی به اسم فارسی وجود ندارد
این زبان اسمش دریه و در دربار شاهان تورک از کلمات تورکی ساخته شده
کلمات تورکی رو به عربی که فراگیر شده بود اضافه کردن و این زبانک بوجود اومد
همه کلمات فارسی اگه غیر عربی باشن با تورکی راحت ریشه یابی میشن
مثال میزنم
خورشید ؛گوروشید
روشن؛گوروشن
شکل فارسیشون اصلا معنی نداره یعنی چی خورشید؟؟ یکی یه روز صبح از خواب بیدار شده و خورشیدو تو آسمون دیده و یهویی تصمیم گرفته بهش بگه خورشید؟؟
هندی هم دقیقا همینه ما زبانی به اسم هندی هم نداریم
هر دو زبان اسمشون دریه و در دربار شاهان تورک ساخته شده و در دو گویش متفاوته
ناشناس
۱۴:۲۶ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
پانترک خودتی؟!!!!
عجب دنیایی
۱۵:۲۱ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
داداش خودت فهمیدی چی گفتی حالا اونی که گفته گوروشید چطوری فهمید این گوروشید هست لابد اون شب تا صبح نخوابید صبح خورشید رو دید اسمش رو گذاشت گوروشید ?
اوس موسی
۱۷:۱۰ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
بیا پایین بچه اینقد چرت نگو
ناشناس
۰۲:۵۴ ۰۳ آذر ۱۴۰۴
خدا شفات بده
ناشناس
۱۱:۲۲ ۰۳ آذر ۱۴۰۴
دهنت ببند پانترک وقتی زبان فارسی از هند تا مرکز اروپا توسط خود ترکها زبان رسمی معرفی شد تو کجا بودی
ایرانی
۰۹:۱۲ ۰۶ آذر ۱۴۰۴
پانترک
زبانی به این ترکی وجود ندارد
زبان ترکی اردبیلی و ترکی آذری
که هر جفت این زبان ها ریشه خارجی دارند.ترکی اردبیلی ریشه در زبان دوران عثمانی داره که کمی هم با پارسی ترکیب شده
زبان آذری هم ریشه در ترک مغولی داره و برای همینه یکی آذری حرف بزنه هیچ پارسی زبانی متوجه نمیشه .
ایرانیک
۱۳:۳۹ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
باید زبان فارسی متون فارسی وکلمات اصیل فارسی را وارد هوش مصنوعی کنیم واز هوش مصنوعی برای خالص سازی زبان فارسی از کلمات انگلیسی عربی روسی فرانسوی کمک بگیریم ‌کلمات من درآوردی فرهنگستان بدرد عمه شان میخورد فقط پول حروم میکنند
ناشناس
۱۴:۱۶ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
بزرگوار، بحث معادل‌گزینی نیست، بحث خودتحقیریه، وگرنه «پیشنهاد ویژه» نباید جای خودش رو به اسپیشال آفر بده.
ایراندخت
۱۳:۱۷ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
سلام بزرگوار
خودت هم کلی کلمه انگلیسی توی متن توشنه بودی
ناشناس
۱۲:۳۵ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
فارسی و انگلیسی زبانهای هند و اروپایی هستند ولی عربی با این دو زبان چه مفهمومی چه آوایی نسبتی ندارد ، نویسنده به جای نوآوری می‌نویسد خلاقیت!! بعد چشم دارد که نسل جوان انگیسی را کنار بگذارد!
ناشناس
۱۴:۲۷ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
۱. نوآوری با خلاقیت فرق داره.
۲. وارد کردن کلمات بیگانه‌ از یک زبان برای جایگزینی کلمات بیگانه‌‌ای از زبانی دیگر درست نیست.
۳. برای خیلی از کلمات مدنظر نویسنده معادل فارسی اصیل وجود داره:
- Special offer: پیشنهاد ویژه
- Time: زمان
- Cute: بامزه یا بانمک
- ok: باشه
- قرار «ست کردن»: قرار «گذاشتن»
- انمی: دشمن
- هدشات: شلیک به سر
...
علی
۱۲:۰۳ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
باید از کوچکترین نهاد اجتماعی یعنی خانواده شروع کنیم
اولین کلماتی هم که باید از فارسی حذف شوند، اوکی و مرسی هست
چرا باید با داشتن زبانی شیرین و روان از کلمات زشت فرنگی استفاده کرد
بجای اوکی، بله، درسته، دقیقه، حتما میشه بکار برد تا جملاتمون کاملتر بشن
بجای مرسی، از کلمات ممنون، سپاس، و... استفاده کنین تا جملاتمون زیباتر بشن
Baylar
۱۲:۰۳ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
جذابیت زبان فارسی از اصالتش نیست. خود انگلیسی اگر تعصب اصالت داشت اینقدر پیشرفت نمی کرد
ناشناس
۱۱:۵۰ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
بد نبود، اما باید در نقد دقت بیشتر داشت.
عربی زبان تخصصی دین و فقه اسلامه،
انگلیسی فعلا زبان تخصصی تکنولوژی دنیاست و طبیعا زبان تخصصی رشته های دانشگاه،
فارسی زبان روزمره مردم،
خواه ناخواه این سه زبان با هم تلفیق میشن.
فقط کمی توی مکاتباتمون دقت کنیم که فارسی روان بنویسیم خیلی بهتر میشه.
ناشناس
۱۴:۱۷ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
مثلاً «special offer» خیلی تخصصیه!
ناشناس
۱۵:۱۳ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
بله واژه تخصصی تجارته رشته مدیریت کسب و کار
بهرام بیات
۱۷:۱۱ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
سلام.
خودتان فارسی روان نوشتید؟
نوشته خودتان پر از اشتباه است. بزرگترین اشتباه این که زبان گفتاری ر وارد زبان نوشتاری کردید‌. یعنی با زبان گفتاری، اقدام به نوشتن کردید.
ناشناس
۱۰:۱۴ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
بیش از هفتاد و پنج درصد زبان فارسی عربی هست
ناشناس
۱۱:۴۸ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
خب که چی؟
علی
۱۲:۰۴ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
میخوای بقیش را هم شما انگلیسی کنید؟
ایراندخت
۱۳:۱۶ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
سلام
این درصد رو کجا اعاام کردن
ناشناس
۱۵:۱۵ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
این درصد از سرکوچه آوردی؟ وقتی با بچه محلاتون داشتی تخمه میشکستی؟
ناشناس
۰۹:۵۶ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
تا وقتی پارسی را وارد تکنالوژی یا همان فناوری نسازیم این روند ادامه دارد
کوروش
۰۹:۴۰ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
شما در نوشته خودتون به جای فارسی بنویسید پارسی . میدونید توی همین نوشته شما بجای بسیاری از واژه های عربی ، میتونید واژه های پارسی را بکار ببرید ؟
ناشناس
۱۱:۵۰ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
نخست خودت درست بنویس سپس بیا درست نویسی یاد بده . خود واژه "عربی:، عربی است. پارسی آن تازی است.
حشین
۱۴:۲۷ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
کاری نمیشه کرد چون زبان مشتقی از ترکی هست با کلی وام وازه عربی،زبان دری گویشی از ترکی هست که در دربار تغیر کرده و بیس این زبان،گرامرش ترکی هست،خیلی جاها رو ما التصاقی تلفظ میکنیم و جدانویسی مثلا کتابمرا بده را همیشه در گفتار به همه چیز چسبیده هست. لباسهایمان، خب این کلمه کاملا التصاقی هست یعنی از ترکی درست شده،گرامر فارسی گرامر ترکی هست بجز مضاف و مضاف الیه. گرامر صرف فعل فارسی ترکی هست مثلا دوم شخص هزار سال پیش هم با ترکی یکی بوده که تغییر کرده هشت،وی را دیدی و گفتی که مرا چرا زدی که ی حذف شده در متون اخیر اطلاعات همه در خصوص زبان فارسی نادرست هست ابن زبان گویشیاز ترکی هست نه هند اورپا
معلم
۰۹:۱۲ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
اگر شما لطف کنید و اجازه بدهید این زبان خودش به حالت طبیعی پیش بره هیچ اتفاق ناگواری برایش نمیفته،اما متاسفانه عده ایی باسم فرهنگستان و به کام جیب و مقامشان تیشه به ریشه این زبان زده و نابودش میکنند.زبان یک پدیده زنده است و باید به حال طبیعی خودش رشد کند تا بالنده و سالم و توانا باشد و الا در زندانهایی مثل فرهنگستان نابود خواهد شد،در ضمن زبانها از آغاز پیدایشان،با هم در تعامل و تبادل م همکاری مسالمت آمیز هستند و به یکدیگر بدون .چشمداشت وام میدهند،این انسانها هستند که افکار و اندیشه های روانی و نژادی و قومی و غیره را بر سر زبانها آوار میکنند و نابودشان میساززند
ناشناس
۰۷:۱۸ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
لعنت به این نفوذی ها که زبان فارسی را نشانه گرفتند.
بهایی‌های کثیف
ناشناس
۰۶:۳۴ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
چرا باید همه تمام توانشون رو صرف حفظ فارسی کنن؟!
اتفاقا استفاده از سایر زبانها با فارسی باید باشه تا نسل جدید گوش و چشمش بااین زبانها آشنا بشه.پس کاره بسیار ارزشمندیه وباید کلمات سایر زبانها بطور دایم و زیادتر استفاده بشه
ناشناس
۰۰:۳۹ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
اگر با واژه‌های انگلیسی مشکل دارید باید با واژه‌های عربی هم مشکل داشته باشید، این دوگانگی از خود شماست که واژه‌های پرکاربرد انگلیسی خار چشمتان است اما واژه‌های سنگین و سخت عربی برای شما ارزشمندتر از واژه‌های آسان و زیبای پارسی است؛ نمونه‌اش نوشته‌های حقوقی و قضایی که هر کسی توانایی فهمیدن آنها را ندارد. زمانی که شما به برتری زبان پارسی به عربی ارزش نمی‌دهید نسل جوان هم زبان پارسی را به انگلیسی برتری نمی‌دهند. نمی‌توان همزمان خرما خورد و به دیگران گفت خرما نخور...
ناشناس
۰۷:۲۰ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
خیلی خنگی
این همه اشتراکات فارسی و عربی رو نمی‌بینی!؟
عربی که بیگانه نیست
خود فردوسی که گفته زبان فارسی رو زنده کرده از بیش از ۷۰۰ لغت عربی در شاهنامه استفاده کرده
یکم فکر کن بعد حرف بزن
عربی جزئی از زبان فارسی است
ناشناس
۰۸:۱۱ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
اصلا شما درست می‌فرمایید اما چون فارسی با عربی آمیخته شده بگذاریم با انگلیسی هم آمیخته شود یا نگذاریم بیشتر آسیب ببیند؟ کدامشان؟
رضا
۱۱:۰۰ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
ناشناس، خنگ تویی که وقتی ذره ای سواد نداری میای میگی و فارسی و عربی یکین و عربی جزئی از فارسی است و از این دست چرت و پرت ها. دفعه بعد قبل حرف زدن یکم پژوهش کن.
ناشناس
۱۱:۵۲ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
هر وقت میراث چند صد ساله ادبیات فارسی را از کلمات عربی خالی کردی بعدا بیا حرف بزن
شماها دنبال بریدن پیوند نسل جدید با میراث کهن زبان فارسی همچون شاهنامه و بوستان و گلستان و مثنوی و کلیات شمس و.... هستید
علی
۱۴:۲۱ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
دقیقا اینجوریه که کشورهای غربی جعل میکنند فارسی به عربی و ترکی نزدیکه نه انگلیسی فارسی اصلا ربطی به زبان انگلیسی ندارد. فارسی زبانی التصاقی هست،گویشی از ترکی،با گرامر ترکی،ضمایر ترکی،تمامی فعلها ترکی و مقداری کلمات و وام واژه عربی،بیشتر این زبان ترکی هست بعد عربی در حالی که همه فکر میکنند بیشتر عربیه بیشتر ترکی هست،شما گرامر این زبان رو کنترل کنید تمامی کلمات پسوندهای ترکی ده،دا،دان،دار،داش،گه،گی،گو،گا،گان،گین،گون،وار،نده،بار، و کلی پسوند ترکی دیگر