بدرود بیگانه – 12

معادل فارسی کلمات «آباژور» و «آپارتمان» چیست؟

فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل فارسی کلمات «پیتزا» ، «آباژور» و «آپارتمان» را «کش لقمه» ، «نورتاب» و «کاشانه» معرفی کرده است.

باشگاه خبرنگاران ، گاهی واژه هایی که توسط فرهنگستان زبان و ادب فارسی ساخته می شود، به وسیله مردم به کار نمی رود. این کلمات از نظر زیبایی مورد پسند جامعه واقع نشده است. گاهی نیز این گمان به ذهن خطور می کند که کلمات معادلسازی شده فرهنگستان زبان و ادب فارسی ، ترجمه لفظ به لفظ معادل لاتین آن است به همین دلیل معادل کلمه لاتین به کار نمی رود. اما درباره معادل کلمات « پیتزا » ، « آباژور » و « آپارتمان » چه نظری را می توان ارائه داد؟


1-«آباژور» ؛ معادل «نورتاب» را برای آن قرار داده اند. این کلمه از دو جزء اسم و بن مضارع فعل «تابیدن» ساخته شده است. ترکیب این دو جزء با یکدیگر غلط نیست و برمعنای « آباژور » ، دلالت می کند اما دلیل به کارنرفتن آن توسط مردم به زمان ساخت این معادل بازمی گردد. ساخت این واژه باید در زمان ورود آن به زبان فارسی انجام می شد نه پس از آنکه در بین مردم رواج پیدا کرده است.

2-«آپارتمان»؛ معادل «کاشانه» برای آن ساخته شده است این کلمه توسط مردم به کار نمی رود به دلیل آنکه نمی توان تطابق معنایی میان این کلمه و معنای کلمه « آپارتمان » پیدا کرد دلیل قرار دادن این معادل را برای کلمه «آپارتمان » می توان در قیاس با ترکیب «خانه و کاشانه » دانست .


انتهای پیام/ 
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
نظرات کاربران
انتشار یافته: ۱
در انتظار بررسی: ۰
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۰:۳۴ ۰۴ تير ۱۳۹۹
بیشتر واژه های فرهنگستان پس از آمدن واژه به فارسی ساخته شده اند. در دیگر زبانهای جهان هم چنین است. خوب است آگاهی خود را در این باره افزایش دهید و این همه فرهنگستان را سرزنش نکنید گرچه کاستی و کمبود هم در کار هست؛ شما خودتان دارید با کاربرد گسترده واژه های عربی همسو با فرهنگستان و بسیار بیشتر از آنان تیشه به ریشه فارسی می زنید. همین بس که به درصد واژه های عربی که به کار می برید نگاهی بیندازید. چند واژه عربی تبار در همین نوشته شماست و چند واژه ایرانی تبار؟ راستی هیچ کدام برابر ایرانی تبار ندارند؟!
آخرین اخبار