مدیر بخش ترجمه بیستمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم:
مدیر بخش ترجمه بیستمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم:
حجت الاسلام محمد نقدی، مدیر بخش ترجمه بیستمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم در گفتگو با خبرنگار حوزه رادیو و تلویزیون
باشگاه خبرنگاران گفت: در بخش های داخلی و بین الملل، ترجمه های قرآن کریم با زبان های متفاوت در اختیار مخاطبان قرار داده شده است.
وی افزود: گاهی ایرانیان مقیم کشورهای اروپایی به دنبال ترجمه سلیس قرآن و مترجمان حرفه ای از سوی ما هستند.
حجت الاسلام و المسلمین نقدی با اشاره به سطح بالای مترجمان؛ اظهار داشت: خوشبختانه امروزه سطح مترجمان ایران بالا رفته و نسبت به گذشته در دانشگاه ها به غیر از زبان فرانسه و انگلیسی، زبان های دیگری نیز تدریس می شود.
وی با اشاره به توهینی که پیامبر بزرگوار اسلام (ص) شد، گفت: جهل و نادانی عوامل سازنده و نیز دشمنی های سیاسی باعث این اتفاق شد.
مدیر بخش ترجمه بیستمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم، افزود: در بیست و یکمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم با پرداختن بخش هایی در ترجمه بیشتر به سیره و رفتار حضرت محمد (ص) نیز می پردازیم./ص