مدیر واحد دوبلاژ صداوسیمای مرکزمهاباد گفت: حدود ۴۰ فیلم، سریال و انیمیشن تاکنون در واحد دوبلاژ صداوسیمای مرکز مهاباد به زبان کردی دوبله و صداگذاری شده است.

به گزارش گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از مهاباد، ابراهیم بومی مدیر واحد دوبلاژ صداوسیمای مرکزمهاباد گفت: تاکنون حدود ۴۰ فیلم، سریال و انیمیشن درصداوسیمایی مرکز مهاباد به زبان کردی دوبله و صداگذاری شده است.

وی افزود: دوبله کردی سریال آسمان من، کاری ازهنرمندان صداوسیمای مرکزمهاباد هم به تازگی تمام شده است.

وی ادامه داد: کارترجمه این سریال دو ماه ونیم و دوبله آن ۵ ماه طول کشیده و حدود ۱۰۰ دوبلور اصلی و ۷۰ دوبلور نقش دو و سه و بیش از صد نقش سیاهی لشکر دارد.

مدیرسیمای مرکزمهاباد هم گفت: همه این آثارکاراکتر‌های زیادی داشته وجزو کار‌های سخت هستند، اما این هنرمندان این مرکز به خوبی ازعهده آن برآمده اند.

ابراهیم درخشنده بیان کرد: علاوه بر این بیش از ۱۴ فیلم سینمایی و ۱۰ مجموعه انیمیشن هم که تولید خود مرکز بوده اند در واحد دوبلاژ، دوبله و صداگذاری شده اند.

"آسمان من" چهاردهمین سریالی است که توسط هنرمندان مهابادی به زبان کردی دوبله شده است.

قراراست این سریال درشبکه جهانی سحرکردی و همچنین شبکه مهابادپخش شود.

منبع خبرگزاری صدا و سیما مهاباد

انتهای پیام/ج

دوبله سریال و انیمیشن به زبان کردی در صدا و سیمای مهاباد

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.