کد خبر: ۷۱۱۲۶۰۴
تاریخ انتشار: ۲۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۷:۱۰
تاریخ انتشار : ۲۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۷:۱۰
کد خبر : ۷۱۱۲۶۰۴

فرهنگستان زبان و ادب فارسی جایگزین واژه «استارت آپ» را تصویب کرد.

معادل فارسی استارت آپ انتخاب شدبه گزارش حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، جلسه ۱۷۱ شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی شورای عالی انقلاب فرهنگی به ریاست غلامعلی حداد عادل و با حضور سعید رضا عاملی دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی در محل دبیرخانه این شورا برگزار شد.

در این جلسه حداد عادل در مورد برخی واژگان غیر فارسی اظهار داشت: فرهنگستان زبان و ادب به جای واژه «استارت آپ» واژه «کمک نوآور» را تصویب کرده است.

وی افزود: حتما باید جایگاه مناسب این رشته در میان شاخه‌های مختلف علوم انسانی معلوم شود یعنی باید بدانیم این رشته مثلا ذیل مدیریت صنعتی است یا مهندسی صنایع یا اقتصاد.

حدادعادل همچنین در مورد تحصیل ۶۰۰ هزار دانشجوی علوم انسانی در دانشگاه آزاد اسلامی تاکید کرد: این موضوع که بیش از ۶۰۰ هزار دانشجوی علوم انسانی در دانشگاه آزاد اسلامی مشغول تحصیل هستند، نشان می‌دهد باید برای این موضوع و واقعیت یک برنامه ریزی درست داشته باشیم.

وی خاطرنشان کرد: اصل تاسیس معاونت علوم انسانی و هنر در دانشگاه آزاد اسلامی یک نکته مثبت است.

رئیس شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی در ادامه سخنان خود در مورد همکاری این شورای تخصصی و وزارت علوم، تحقیقات و فناوری نیز گفت: در دیداری که به تازگی با معاون آموزشی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری داشتیم، تصمیمات خوبی برای گسترش همکاری‌ها گرفته شد.

در ادامه این جلسه حجت الاسلام خیری رئیس پژوهشکده علوم اجتماعی و انقلاب اسلامی گزارشی از اقدامات انجام شده و برنامه‌های پیش‌روی این پژوهشگاه در حوزه علوم انسانی ارائه کرد.

وی در این زمینه گفت: تمام اقدامات آموزشی و پژوهشی رشته‌های علوم انسانی و هنر در معاونت مربوطه در دانشگاه آزاد اسلامی متمرکز شده است. در این معاونت همچنین دفاتر کل متعددی به صورت تخصصی رشته‌های مربوط به علوم انسانی و هنر را پوشش می‌دهند.

رئیس پژوهشکده علوم اجتماعی و انقلاب اسلامی ادامه داد: یکی از برنامه‌های راهبردی معاونت علوم انسانی و هنر دانشگاه آزاد اسلامی، توجه به موضوع تحول و ارتقاء علوم انسانی است.

پس از سخنان حداد عادل، عاملی در سخنانی با تاکید بر اهمیت این رشته درسی حضور افراد متخصص در تدوین سرفصل‌ها و برنامه‌های ارائه شده، گفت: امروز یک مساله مهم برای ما پیوند میان رشته‌های علوم انسانی و بازارکار است و این رشته درسی می‌تواند این کار را انجام دهد.

استاد گروه ارتباطات دانشگاه تهران به نقش فضای مجازی در تغییر و تحول در بازار کار اشاره کرد و ادامه داد: شبکه جهانی اینترنت و برنامه‌های کاربردی تحت این فضا شکل جدیدی به بازار کار داده است و ما شاهد هستیم که بسیاری از مشاغل سنتی از بین رفته‌اند و متقابلا مشاغل بسیار دیگری به وجود آمده است.

انتهای پیام/

پیام رسان های باشگاه خبرنگاران - پایین شرح خبر
پیام رسان های باشگاه خبرنگاران - پایین شرح خبر
پیام رسان های باشگاه خبرنگاران - پایین شرح خبر
پیام رسان های باشگاه خبرنگاران - پایین شرح خبر
ارسال نظر
نام:
ایمیل:
* نظر:
پیام رسان های باشگاه خبرنگاران - پایین شرح خبر
انتشار یافته: ۱۰
در انتظار بررسی: ۰
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۴۷ - ۱۳۹۸/۰۸/۰۱
همه چیز رو که نباید معادل سازی کرد
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۸:۴۴ - ۱۳۹۸/۰۷/۳۰
اصلا واژه مناسبی نیست. استارت آپ به معنای شرکتی است که به تازگی آغاز به کار کرده است. مثلا «نوظهور به کار» یا شاید «تازه نوآور» یا «جدید نوآور» مناسب تر باشد.
پاسخ ها
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۱:۱۷ - ۱۳۹۸/۰۷/۳۰
همان كلمه "نوآور" كافي بود
شهروند
| Iran, Islamic Republic of |
۲۱:۲۲ - ۱۳۹۸/۰۷/۳۰
نوظهور و جديد عربي است. گمانم «نوپا» شايسته باشد.
شهروند
|
-
|
۲۲:۵۱ - ۱۳۹۸/۰۷/۲۹
«کمک» واژه‌اي برگرفته از ترکي است نه فارسي!
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۲:۴۹ - ۱۳۹۸/۰۷/۲۹
بعضی کلمه ها فارسیشون خوبه بعضیاشون اصلا سخته مثلا گلبول شده گویچه
بنظرم چیزایی که توی کل دنیا بهش یه چیزی میگن مثل سلول رو تبدیل به یاخته نکنید خواهشا
پاسخ ها
شهروند
| Iran, Islamic Republic of |
۲۱:۲۱ - ۱۳۹۸/۰۷/۳۰
«خواهشاً» در فارسي نادرست است. «خواهشمندم» بگو. واژگان فارسي تنوين نمي‌گيرند چون تنوين براي زبان عربي است. گويچه و ياخته هم خوب است بگو چشم!
حسن
|
Netherlands
|
۲۱:۳۱ - ۱۳۹۸/۰۷/۲۹
مرگ بر رژیم کودک کش اسراییل
پاسخ ها
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۵:۴۷ - ۱۳۹۸/۰۸/۰۱
چه ربطی داشت
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۷:۵۹ - ۱۳۹۸/۰۷/۲۹
معني اش به انگليسي چي ميشه ؟
اپلیکیشن باشگاه خبرنگاران- صفحه خبر