کد خبر: ۷۰۷۸۸۲۰
تاریخ انتشار: ۳۱ شهريور ۱۳۹۸ - ۱۸:۰۵
در گفت و گو با باشگاه خبرنگاران جوان مطرح شد؛

اربابی گفت: در چند مرحله از چند منبع، اطلاعاتی را درباره مترجمان پرمخاطب برای انتخاب مترجم «محبوب من» جمع آوری کردیم.

جزئیات انتخاب مترجم «محبوب من» اعلام شد/ ۱۱ مهر زمان برگزاری کارگاه یک روزه نقد ترجمهمحمدرضا اربابی رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان در گفت‌وگو با خبرنگار حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، با بیان اینکه بانک اطلاعاتی آثار ترجمه شده از زبان فارسی را در سال ۹۷ جمع آوری کردیم و داوری آثار آغاز شده است، گفت: در چند مرحله، چند منبع اطلاعاتی را درباره مترجمان پرمخاطب برای انتخاب مترجم محبوب، جمع آوری کردیم؛ برگزیدگان بخش مترجم «محبوب من» در دو رده سنی بالای ۵۰ سال و کمتر از ۵۰ سال معرفی می‌شوند.

او افزود: یکی از منابعی که برای شناخت مترجم «محبوب من» از آن استفاده کردیم کتاب‌های پرفروش طرح‌های فصلی کتاب بود از منابع دیگر ما در این زمینه می‌توان به اعلام کتاب‌های پرفروش توسط خود ناشران و اطلاعاتی اشاره کرد که انجمن صنفی مترجمان از طریق رصد کردن کتاب‌های ترجمه شده به دست آورده است. رای گیری بخش مترجم محبوب من از ۲۰ مهر ماه سال جاری آغاز خواهد شد. علاقه‌مندان چه از طریق سایت انجمن صنفی مترجمان چه از طریق کدی که بدین منظور تعریف می‌شود می‌توانند در رای گیری مترجم «محبوب من» شرکت کنند.

رئیس انجمن صنفی مترجمان با اشاره به اینکه کارگاه یک روزه‌ای را در زمینه نقد ترجمه با همکاری موسسه خانه کتاب ۱۱ مهر برگزار می‌کنیم، بیان کرد: علاقه‌مندان به شرکت در کارگاه می‌توانند به وبگاه اهل قلم برای ثبت نام در دوره مراجعه کنند. با این کار می‌خواهیم حلقه‌ای را به خصوص در حوزه نقد ترجمه از میان برگزیدگان دوره‌ها  تشکیل بدهیم.

انتهای پیام/ 

تازه ترین جزئیات از انتخاب مترجم «محبوب من»

پیام رسان های باشگاه خبرنگاران - پایین شرح خبر
پیام رسان های باشگاه خبرنگاران - پایین شرح خبر
پیام رسان های باشگاه خبرنگاران - پایین شرح خبر
پیام رسان های باشگاه خبرنگاران - پایین شرح خبر
برچسب ها
پیام رسان های باشگاه خبرنگاران - پایین شرح خبر
ارسال نظر
نام:
ایمیل:
* نظر:
اپلیکیشن باشگاه خبرنگاران- صفحه خبر