معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: فرهنگستان احتمالا «کروچی یا کروچه» را به جای کروچنده و معادل واژه فرنگی «کرانچی» تصویب کند.

باشگاه خبرنگاران جوان - نسرین پرویزی معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: «کروچنده» که سال‌ها پیش گروه صنایع غذایی به‌جای «کرانچی» پیشنهاد کرده بود، به محصولاتی گفته می‌شود که هنگام جویدن صدای کروچ‌کروچ می‌دهند.

 پرویزی گفت: این واژه از «کروچیدن» گرفته شده و پسوند «ـنده» به آن افزوده شده است.

نسرین پرویزی افزود: فرهنگستان به سبب طولانی و قدیمی بودن این واژه، احتمالاً معادل کوتاه‌تر «کروچی» یا «کروچه» را در یکی دو ماه آینده تصویب خواهد کرد.

گروه‌های تخصصی واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی با حضور استادان و کارشناسان رشته‌های گوناگون، تاکنون حدود هفتاد هزار معادل را در حوزه‌های مختلف تصویب کرده‌اند.

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
نظرات کاربران
انتشار یافته: ۲
در انتظار بررسی: ۰
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۲۰:۵۶ ۲۵ آبان ۱۴۰۴
کروچه نه :کلوچه
کروبی نه : کروکی
مردم را گیر آوردین با این کارهایتان
Iran (Islamic Republic of)
ایرانی
۱۸:۵۳ ۲۵ آبان ۱۴۰۴
لطفا درجایگزین کردن واژه های فارسی بجای واژه های لاتین وحتی عربی هایی که سخت فهمیده میشوندباسلیقه و دقت کار کنید....کروچه ، کروچی بهتراز کروچنده هست . لطفا اول از اصطلاحات رایج در فضای مجازی کنید .