در روز‌هایی که باید همه‌ توانمان را صرف پاسداری از زبان فارسی کنیم، دقیقاً همان زبان را در خیابان‌ها، بیلبورد‌ها و پیج‌های اینستاگرام برند‌ها و نهاد‌های فرهنگی داریم قربانی می‌کنیم؛ آن هم به نام «ادبیات نسل زد!».

باشگاه خبرنگاران جوان؛ سید علی موسوی - در روز‌هایی که باید همه‌ توانمان را صرف پاسداری از زبان فارسی کنیم، دقیقاً همان زبان را در خیابان‌ها، بیلبورد‌ها و پیج‌های اینستاگرام برند‌ها و نهاد‌های فرهنگی داریم قربانی می‌کنیم؛ آن هم به نام «ادبیات نسل زد». انگار برای اینکه «جوان‌پسند» به نظر بیاییم، مجبوریم فارسی را با کلمات انگلیسی آمیخته کنیم تا «کول» به نظر برسد. نتیجه؟ یک فارسی ناقص‌الخلقه که نه فارسیِ درست است، نه انگلیسیِ درست؛ فقط یک ترکیب بی‌ریشه که نه هویت دارد، نه زیبایی.انگار واژه‌ پارسی دیگر برای نسل جدید «ترند» نیست.

این پدیده دیگر فقط یک انتخاب زبانی نیست؛ یک پروژه‌ تحقیر زبان مادری است. برند‌ها و نهاد‌های عمومی که بودجه‌های کلان تبلیغاتی دارند، به جای استخدام نویسنده و ویراستار فارسی‌دوست، به سراغ «کانتنت کریتر»‌هایی می‌روند که فکر می‌کنند هرچه کلمه‌ی انگلیسی بیشتر به کار ببرند، محتوای‌شان «مدرن‌تر» و «جذاب‌تر» می‌شود. نتیجه این می‌شود که نسل جدید فارسی را نه به عنوان زبانِ غنی و توانمند، بلکه به عنوان یک زبان «قدیمی» و «غیروَب‌دار» می‌شناسد که برای «کول» بودن حتماً باید به انگلیسی آلوده شود.

مسئله فقط زیبایی‌شناسی نیست؛ مسئله هویت است. وقتی یک برند ایرانی به جای «تخفیف ویژه» می‌نویسد Special Offer، در واقع دارد به جوانان می‌گوید: زبان شما برای بیان مفاهیم مدرن کافی نیست. باید از زبان دیگری قرض بگیرید تا «به‌روز» به نظر برسید. این دقیقاً همان چیزی است که استعمار فرهنگی می‌خواهد: اینکه خودمان زبان‌مان را پست و ناکارآمد جلوه دهیم.

عجیب‌تر اینکه همین نهاد‌ها و برند‌ها در روز «بزرگداشت زبان فارسی» و روز «فردوسی» بیانیه می‌دهند که «باید از زبان فارسی پاسداری کنیم». این دوگانگی دردناک است: یک روز شعر فردوسی می‌خوانند، روز بعد بیلبورد می‌زنند «Let’s Make Tehran Clean». این ریاکاری زبانی است.

نسل زد مقصر نیست. آنها در محیطی بزرگ شده‌اند که از کودکی با این پیام بمباران شده‌اند که «فارسی خالص = عقب‌ماندگی». تقصیر کسانی است که قدرت و بودجه دارند: مدیران تبلیغات برندها، مسئولان روابط عمومی شهرداری‌ها، تهیه‌کنندگان شبکه‌های اجتماعی دولتی و خصوصی. اینها هستند که به جای سرمایه‌گذاری روی خلاقیت در زبان فارسی، تنبلی می‌کنند و ساده‌ترین راه را انتخاب می‌کنند: کپی‌برداری از الگو‌های غربی با چاشنی فارسیِ شکسته.

پاسداری از زبان فارسی، شعار نیست؛ عمل است. عمل یعنی اینکه برند‌ها نویسنده‌های خوب فارسی استخدام کنند، عمل یعنی شهرداری به جای «Green City» بنویسد «شهر سبز» و توضیح دهد چرا «سبز» واژه‌ای زیباتر و ریشه‌دارتر از Green است. عمل یعنی اینکه ما به نسل جوان نشان دهیم فارسی نه تنها کافی، بلکه برتر است؛ چون هزاران واژه و تعبیر دارد که انگلیسی هرگز نخواهد داشت.

تا وقتی بیلبورد‌ها و پیج‌های رسمی پر از «ویبِر» و «چیل» و «Feel» باشد، هرچه هم در مدارس درس فارسی بدهیم، هرچه هم روز زبان فارسی جشن بگیریم، فقط داریم خودمان را گول می‌زنیم. زبان فارسی زنده است، اما اگر همین روند ادامه پیدا کند، به زودی در خیابان‌های خودش غریب خواهد شد؛ و این، بزرگ‌ترین خیانت به نسل زد نیست؛ بزرگ‌ترین خیانت به خودِ زبان پارسی است.

*پژوهشگر رسانه و ارتباطات

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
نظرات کاربران
انتشار یافته: ۴۷
در انتظار بررسی: ۰
Iran (Islamic Republic of)
مسلم
۰۸:۳۰ ۰۸ آذر ۱۴۰۴
اهااا اون وقت اینهمه واژه‌های بیگانه عربی از کجا اومدن. دوس دارمزبون بومی افریقا رو بریزم رو فارسی اما عربی نه
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۶:۴۵ ۰۶ آذر ۱۴۰۴
خب نسل z اصلا ایرانی و فارسی زبان نیست از تو قنداق با مادر ش موبایل و پدرش لپ تاپ در دهکده جهانی با زبان انگلیسی بزرگ شده.
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۲۲:۰۷ ۰۵ آذر ۱۴۰۴
فارسی و کلا ایرانی در حال افول. مقصر کیست؟ صد درصد سیاستهای غلط .
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۳:۴۷ ۰۵ آذر ۱۴۰۴
اگه این کشور رو مثل آمریکا به یه جایی می رسوندید الان نسل جدید بهش افتخار میکردن شما اصلا کاری برای این مملکت انجام نمیدید تا میتونید هم دارید عربی حرف زدن رو تو مدارس به بچه ها آموزش میدید
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۳:۱۸ ۰۴ آذر ۱۴۰۴
از کی تا حالا فارسی زبان شده که بخاد از بین بره ما عارمون میاد فارسی بحرفیم
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۳:۲۰ ۰۴ آذر ۱۴۰۴
خود باخته
Iran (Islamic Republic of)
صادق
۰۸:۵۷ ۰۴ آذر ۱۴۰۴
شماخودتون بدترازهمه هرچی کلمه اصطلاح غریب نامأنوس بلدبودین تومتن گزارش آوردین دیگه ازنسل جدیدجه انتظاری دارید
Austria
عجب دنیایی
۱۵:۱۷ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
من عرب زبانم
و با این مقاله کاملا موافقم،خیلی وقتا کانالهای ماهواره عربی رو نگاه میکنم و میبینم مجری یا میهمان و یا هرفرد دیگری هنگام حرف زدن از واژه‌های انگلیسی استفاده میکنه خیلی توی ذوقم میزنه اینم بگم خیلی قبلتر این تهاجم به زبان عربی شده. بنظرم هر زبان زیبایی های خودش رو داره و استفاده از واژه خارجی گفتار رو ناقص و بی هویت میکنه
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۴:۵۱ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
فرهنگستان هم به نوعی داره کلمه های قدیمی راحذف وبه جای انها برابر سازی مسخره ایی را راه انداخته؟؟ مثلا لوستر، چلچراغ بوده که فرهنگستان نور افشان!!!!؟؟؟ گذاشته
ازطرف دیگه جاگلوگیری از کلمات خارجی دربازار ویا جا ی دیگه کار خیلی ساده ایی ست که دولت می تونه بایک بخشنامه، استفاده آنها راممنوع کند؟؟ ولی متل اصلاحات دیگه، انجام نمی ده؟!!؟؟! چرا؟؟
Iran (Islamic Republic of)
علی
۱۴:۴۶ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
مدعیان دفاع از زبان دری با تلاش شبانه روزی برای سرکوب زبان و هویت سایر ملل در ایران عملا ریشه زبان فارسی را می خشکانند و با دشمن تراشی هر روز زبان دری را نحیف تر میکنند
Iran (Islamic Republic of)
هاگان
۱۴:۲۳ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
از لحاظ وام واژه زبان انگلیسی بیشتر از فارسی وام واژه دارد،زبان انگلیسی شصت درصد فرانسوی بقیه نروژی،المانی،عربی و ترکی هست،خیلی از کلمات قدیمی در زبان انگلیسی ترکی هشت مثل کاراکال،اتاک،ایریا،اورگنایزیشن،کیل،
Iran (Islamic Republic of)
Eren
۱۴:۲۱ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
زبانی به اسم فارسی وجود ندارد
این زبان اسمش دریه و در دربار شاهان تورک از کلمات تورکی ساخته شده
کلمات تورکی رو به عربی که فراگیر شده بود اضافه کردن و این زبانک بوجود اومد
همه کلمات فارسی اگه غیر عربی باشن با تورکی راحت ریشه یابی میشن
مثال میزنم
خورشید ؛گوروشید
روشن؛گوروشن
شکل فارسیشون اصلا معنی نداره یعنی چی خورشید؟؟ یکی یه روز صبح از خواب بیدار شده و خورشیدو تو آسمون دیده و یهویی تصمیم گرفته بهش بگه خورشید؟؟
هندی هم دقیقا همینه ما زبانی به اسم هندی هم نداریم
هر دو زبان اسمشون دریه و در دربار شاهان تورک ساخته شده و در دو گویش متفاوته
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۴:۲۶ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
پانترک خودتی؟!!!!
Austria
عجب دنیایی
۱۵:۲۱ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
داداش خودت فهمیدی چی گفتی حالا اونی که گفته گوروشید چطوری فهمید این گوروشید هست لابد اون شب تا صبح نخوابید صبح خورشید رو دید اسمش رو گذاشت گوروشید ?
Iran (Islamic Republic of)
اوس موسی
۱۷:۱۰ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
بیا پایین بچه اینقد چرت نگو
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۰۲:۵۴ ۰۳ آذر ۱۴۰۴
خدا شفات بده
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۱:۲۲ ۰۳ آذر ۱۴۰۴
دهنت ببند پانترک وقتی زبان فارسی از هند تا مرکز اروپا توسط خود ترکها زبان رسمی معرفی شد تو کجا بودی
Iran (Islamic Republic of)
ایرانی
۰۹:۱۲ ۰۶ آذر ۱۴۰۴
پانترک
زبانی به این ترکی وجود ندارد
زبان ترکی اردبیلی و ترکی آذری
که هر جفت این زبان ها ریشه خارجی دارند.ترکی اردبیلی ریشه در زبان دوران عثمانی داره که کمی هم با پارسی ترکیب شده
زبان آذری هم ریشه در ترک مغولی داره و برای همینه یکی آذری حرف بزنه هیچ پارسی زبانی متوجه نمیشه .
Iran (Islamic Republic of)
ایرانیک
۱۳:۳۹ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
باید زبان فارسی متون فارسی وکلمات اصیل فارسی را وارد هوش مصنوعی کنیم واز هوش مصنوعی برای خالص سازی زبان فارسی از کلمات انگلیسی عربی روسی فرانسوی کمک بگیریم ‌کلمات من درآوردی فرهنگستان بدرد عمه شان میخورد فقط پول حروم میکنند
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۴:۱۶ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
بزرگوار، بحث معادل‌گزینی نیست، بحث خودتحقیریه، وگرنه «پیشنهاد ویژه» نباید جای خودش رو به اسپیشال آفر بده.
Iran (Islamic Republic of)
ایراندخت
۱۳:۱۷ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
سلام بزرگوار
خودت هم کلی کلمه انگلیسی توی متن توشنه بودی
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۲:۳۵ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
فارسی و انگلیسی زبانهای هند و اروپایی هستند ولی عربی با این دو زبان چه مفهمومی چه آوایی نسبتی ندارد ، نویسنده به جای نوآوری می‌نویسد خلاقیت!! بعد چشم دارد که نسل جوان انگیسی را کنار بگذارد!
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۴:۲۷ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
۱. نوآوری با خلاقیت فرق داره.
۲. وارد کردن کلمات بیگانه‌ از یک زبان برای جایگزینی کلمات بیگانه‌‌ای از زبانی دیگر درست نیست.
۳. برای خیلی از کلمات مدنظر نویسنده معادل فارسی اصیل وجود داره:
- Special offer: پیشنهاد ویژه
- Time: زمان
- Cute: بامزه یا بانمک
- ok: باشه
- قرار «ست کردن»: قرار «گذاشتن»
- انمی: دشمن
- هدشات: شلیک به سر
...
Iran (Islamic Republic of)
علی
۱۲:۰۳ ۰۲ آذر ۱۴۰۴
باید از کوچکترین نهاد اجتماعی یعنی خانواده شروع کنیم
اولین کلماتی هم که باید از فارسی حذف شوند، اوکی و مرسی هست
چرا باید با داشتن زبانی شیرین و روان از کلمات زشت فرنگی استفاده کرد
بجای اوکی، بله، درسته، دقیقه، حتما میشه بکار برد تا جملاتمون کاملتر بشن
بجای مرسی، از کلمات ممنون، سپاس، و... استفاده کنین تا جملاتمون زیباتر بشن
۱۲